Black & Decker PV9605N Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Aspiradores portáteis Black & Decker PV9605N. Black & Decker PV9605N portable vacuum cleaner Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - PV1805(C)(N)

PV9605(N)PV1205(B)(N) PV1405(N)PV1805(C)(N)

Página 2

10ENGLISHYou can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicate

Página 3

11DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungDer Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwic

Página 4

12DEUTSCHX Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.X Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile,

Página 5

13DEUTSCHX Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vor

Página 6 - Intended use

14DEUTSCHInstallationAnbringen der Ladestation an der Wand (Abb. A)Die Ladestation kann auf einer Arbeitsfläche abgelegt oder an einer Wand befestigt

Página 7

15DEUTSCHXSpülen Sie die Filter in warmer Seifenlauge aus (Abb. J).X Lassen Sie die Filter anschließend vollständig trocknen.X Bringen Sie die Filter

Página 8 - Assembly

16DEUTSCHPatent- und GeschmacksmusterschutzZum europäischen Patent angemeldet unter der Nummer EP 05255024.1Registrierungsnummern für Geschmacksmuster

Página 9 - Protecting the environment

17FRANÇAISFrançaisUtilisationVotre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à

Página 10 - Guarantee

18FRANÇAISX N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.X Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées

Página 11 - Bestimmungsgemäße Verwendung

19FRANÇAISChargeursVotre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique d

Página 12

2English (Original instructions) 6Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 11Français (Traduction des instructions initiales) 17Italiano

Página 13

20FRANÇAISAssemblageAjustement du collecteur de poussière (figures B et C)X Le collecteur de poussière (9) est rangé sous l’appareil. Pour l’ajuster,

Página 14 - Reinigung und Pflege

21FRANÇAISEntretienVotre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretie

Página 15 - Umweltschutz

22FRANÇAISX Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers, de substances ou d’accidents.X Des réparations ont été tentées par des technici

Página 16 - Garantie

23ITALIANOItalianoUso previstoL’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per la pulizia leggera e a secco. L’elettrod

Página 17 - FRANÇAIS

24ITALIANOX Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.X Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi part

Página 18

25ITALIANOAlimentatoriL’alimentatore è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensio

Página 19

26ITALIANOAssemblaggioRegolazione della bocchetta raccoglipolvere (figg. B e C)X La bocchetta raccoglipolvere (9) è incorporata sotto all’elettrodomes

Página 20

27ITALIANOManutenzioneQuesto apparecchio/elettrodomestico Black & Decker con o senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una manute

Página 21

28ITALIANOGaranziaCerta della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è comp

Página 22

29NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikDeze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. Het

Página 24

30NEDERLANDSElektrische veiligheidX De stekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden omgebouwd. Gebruik

Página 25

31NEDERLANDSWaarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door een normale netstekker.X Gebruik de lader van Black & Decker alleen voor de acc

Página 26

32NEDERLANDSHulpstukken bevestigen (fig. D)Bij deze modellen worden een of meer van de volgende hulpstukken meegeleverd:X Een spleetzuiger (10) voor s

Página 27

33NEDERLANDSMilieuMocht u op een dag constateren dat het Black & Decker-product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt,

Página 28

34ESPAÑOLEspañolUso previstoLa aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante aspir

Página 29 - NEDERLANDS

35ESPAÑOLX Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.X Nunca intente extraer ni sustitui

Página 30

36ESPAÑOLCargadoresEl cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red elé

Página 31

37ESPAÑOLMontajeAjuste del colector de polvo (figs. B y C)X El colector de polvo (9) se encuentra debajo del aparato. Si desea ajustarlo para utilizar

Página 32

38ESPAÑOLSustitución de los filtrosEs necesario cambiar los filtros cada 6 ó 9 meses y cuando se gasten o se dañen. Los filtros de repuesto estarán di

Página 33

39ESPAÑOLGarantíaBlack & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantí

Página 35

40PORTUGUÊSPortuguêsUtilização previstaO seu aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido para limpezas leves. Este aparelho destin

Página 36 - Instalación

41PORTUGUÊSX Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por um agente de reparação autorizado.X Nunca tente retirar ou subst

Página 37 - Limpieza y mantenimiento

42PORTUGUÊSCarregadoresO seu carregador foi concebido para uma tensão específica. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão ind

Página 38 - Protección del medio ambiente

43PORTUGUÊSMontagemAjustar o recipiente de poeira (fig. B e C)X O recipiente de poeira (9) é guardado na parte inferior do aparelho. Para ajustar para

Página 39 - Garantía

44PORTUGUÊSManutençãoO seu aparelho/ferramenta Black & Decker com fios/sem fios foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com

Página 40 - PORTUGUÊS

45PORTUGUÊSGarantiaA Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um compl

Página 41

46SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDin handdammsugare Dustbuster från Black & Decker® är konstruerad för torrdammsugning. Apparaten är endast avsedd

Página 42

47SVENSKAElsäkerhetX Apparatens stickkontakt måste passa till vägguttaget. Stickkontakten får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsa

Página 43

48SVENSKAElsäkerhetOm nätsladden är skadad måste den för undvikande av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black & Decker-verkstad

Página 44

49SVENSKAMedan apparaten laddas kan laddaren bli varm. Det är normalt och innebär inte att något är fel. Apparaten kan lämnas ansluten till laddaren h

Página 46 - Användningsområde

50SVENSKATekniska dataMönster- och patentinformationAnsökningsnummer för europeiskt patent: EP 05255024.1Mönsterregistreringsnummer i Europeiska gemen

Página 47

51NORSKNorskBruksområdeDen håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet

Página 48 - Användning

52NORSKX Når du arbeider utendørs med et apparat, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er e

Página 49 - Underhåll

53NORSKHvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av produsenten eller et autorisert Black & Decker-servicesenter for å unngå fare.Advarsel!

Página 50

54NORSKUnder ladningen kan laderen bli varm. Dette er normalt og betyr ikke at noe er feil. Apparatet kan være tilkoblet laderen uten tidsbegrensning.

Página 51 - Bruksområde

55NORSKDu kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adressen som er oppgitt

Página 52

56DANSKDanskAnvendelsesområdeDin Black & Decker Dustbuster® håndholdte støvsuger er udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet ti

Página 53 - Installasjon

57DANSKX Undgå at ødelægge ledningen. Bær, træk eller afbryd ikke apparatet vha. ledningen. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller bevæ

Página 54 - Vedlikehold

58DANSKElektricitet og sikkerhedHvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker-værksted, så f

Página 55

59DANSKLadeindikatoren (6) begynder at lyse. X Lad apparatet lade i mindst 16 timer.Under opladningen kan laderen blive varm. Dette er helt normalt og

Página 56 - Anvendelsesområde

6ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker Dustbuster® hand-held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This

Página 57

60DANSKKontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede

Página 58 - Anvendelse

61SUOMISuomiKäyttötarkoitusBlack & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotital

Página 59 - Miljøbeskyttelse

62SUOMIX Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä käytä sitä laitteen kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä j

Página 60

63SUOMISähköturvallisuusJos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black & Decker -h

Página 61 - Käyttötarkoitus

64SUOMILaite saattaa lämmetä latautuessaan. Tämä on normaalia eikä ole merkki ongelmasta. Laite voidaan jättää laturiin vaikka kuinka pitkäksi aikaa.

Página 62

65SUOMITiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yh

Página 63 - Kokoaminen

66ΕΛΛΗΝΙΚΑΕλληνικ άΕνδεδειγμένη χρήσηΤο ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker Dustbuster® έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών επιφα

Página 64 - Ympäristönsuojelu

67ΕΛΛΗΝΙΚΑ◆ Όπου εφαρμόζεται, διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που συντηρούνται σωστά έχ

Página 65

68ΕΛΛΗΝΙΚΑ◆ Μην καταστρέφετε/παραμορφώνετε την μπαταρία είτε τρυπώντας ή χτυπώντας την, διότι μπορεί να προκληθεί κίνδυνος τραυματισμού ή πυρκαγιάς.◆

Página 66 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

69ΕΛΛΗΝΙΚΑΕγκατάστασηΤοποθέτηση της βάσης φόρτισης στον τοίχο (εικ. A)Η βάση φόρτισης μπορεί να τοποθετηθεί πάνω σε μια επιφάνεια εργασίας ή να εγκατα

Página 67

7ENGLISHX Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the appliance. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or m

Página 68

70ΕΛΛΗΝΙΚΑ◆ Επανατοποθετήστε τα φίλτρα (14 & 15) στη συσκευή, περιστρέφοντάς τα δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσουν στη θέση τους.◆ Κλείστε τη θυρίδα

Página 69

71ΕΛΛΗΝΙΚΑΤεχνικά χαρακτηριστικάΠληροφορίες σχετικά με τη Σχεδίαση και το Δίπλωμα ΕυρεσιτεχνίαςΑριθμός ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας EP 05255024

Página 70

72TYP.www.2helpU.com12 - 08 - 09H1E146903131415213121531011761720198415PV9605(N) - PV1205(B)(N)PV1405(N) - PV1805(C)(N)21

Página 72 - PV1405(N) - PV1805(C)(N)

(1*/,6+'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRX

Página 73

32578*8È61mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWRZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHPZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGX

Página 74

90554529L-09/09%HOJLs%HOJLTXH %ODFN'HFNHU%HOJLXP19 7HO  1LHXZODQGODDQ )D[  $DUVFKRW'D

Página 75

8ENGLISHIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a

Página 76 - 90554529

9ENGLISHWhile charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charge

Comentários a estes Manuais

Sem comentários