BLACK+DECKER BDH1850SM Manual de Utilização e Manutenção

Consulte online ou descarregue Manual de Utilização e Manutenção para Máquinas de limpar a vapor BLACK+DECKER BDH1850SM. BLACK+DECKER BDH1850SM Use and Care Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 40
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
INSTRUCTION MANUAL
STEAM MOP wiTh hAnd hEld STEAM ClEAnEr
Thank you for choosing Black & Decker! To register your new product go to
www.BlackandDecker.com/NewOwner
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go
to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CATALOG NUMBER
BDH1850SM
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Resumo do Conteúdo

Página 1 - BDH1850SM

INSTRUCTION MANUALSTEAM MOP wiTh hAnd hEld STEAM ClEAnErThank you for choosing Black & Decker! To register your new product go towww.BlackandDecke

Página 2 - SAFETY INSTRUCTIONS

10AFTER USE - Fig. P  a

Página 3 - RESIDUAL RISKS

11SERVICE INFORMATIONcustomers with efficient and reliable power tool

Página 4 - WARNING:

12MODE D’EMPLOIBAlAi A VAPEUr AVEC ACCESSOirE POrTATiFMerci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Webwww.BlackandDecker.com/NewOwner po

Página 5

13lignes directrices en matière de sécurité - définitionsIl est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il 

Página 6



Página 7

15Inspection et réparationsentretien ou des réparations.

Página 8

16ASSEMBLAGEREMARQUE : le rendement et la sécurité du produit. Au moment d’assembler

Página 9

17FIXATION DE LA TÊTE À VAPEUR — Fig. Cdéc

Página 10

18RETRAIT D’UN TAMPON NETTOYANT - Fig. GMISE EN GARDE : Toujours porter des chaussures adéquates au moment de changer le 

Página 11 - SERVICE INFORMATION

19INSTALLATION D’UN ACCESSOIRE – Fig. Ksur l’accessoire.

Página 12

2INTENDED USEYour Black & Decker steam mop has been designed for sanitizing and cleaning sealed hardwood, sealed laminate, linoleum, vinyl, cerami

Página 13

20Cadran Smart SelectMC(2) qui indique diverses applications de nettoyage pour les surfaces de

Página 14 - Après usage

21 

Página 15

22 MISE EN GARDE : Il est important de surveiller le niveau d’eau dans le réservoir d’eau. Pour remplir le réservoir d’eau et continuer de désinfecter

Página 16 - ACCESSOIRES

ENTRETIEN ET NETTOYAGEun minimum d’entretien.Un fonctionnement s

Página 17

24INFORMATION SUR LES RÉPARATIONSTous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en 

Página 18 - : Inspecter le joint

25TrAPEAdOr dE VAPOr COn liMPiAdOr dE VAPOr dE MAnOGracias por elegir Black & Decker! Visitewww.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuev

Página 19

26USO PREVISTOEl trapeador de vapor Black & Decker se diseñó para higienizar y limpiar pisos de madera dura impermeabilizada, lámina impermeabiliz

Página 20 - Pierre/marbre

27

Página 21

28Inspección y reparacionescualquier mantenimiento o reparación

Página 22

29ENSAMBLAJEAVISO: garantizar el rendimiento y la seguridad del producto.

Página 23



Página 24

30Conexión del cabezal de vapor - Fig. Cde vapor (10) sobre el cabezal de vapor (5) hasta que

Página 25 - TrAPEAdOr dE VAPOr COn

31EXTRACCIÓN DE UNA ALMOHADILLA DE LIMPIEZA - FIG. GPRECAUCIÓN: adecuado al cambiar la almohadilla de limpieza del trapeador de va

Página 26 - POLARIZADOS

32INSTALACIÓN DE LA MANGUERA - FIG. Iambos lados de la manguera (16).

Página 27 - Después del uso

33OPERACIÓNENCENDIDO Y APAGADO - FIG. MPRECAUCIÓN: ÚNICAMENTE PARA USO EN PISOS; NO UTILICE LA UNIDAD DE MANERA INVERTIDA.AVISO:

Página 28

34BOTÓN DE RÁFAGA DE VAPOR - FIG. NEl botón de ráfaga de vapor es una función integrada que ayuda en la eliminación de marcas difíciles en el piso o m

Página 29 - ACCESORIOS

35LIMPIEZA CON UNIDAD DE VAPOR DE MANO - Fig. Odel trapeador de vapor (10).

Página 30

36DESPUÉS DEL USO - Fig. P“APAGUE” el trapeador de vapor.

Página 31

37DETECCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE  

Página 32 - Junta de estanqueidad

38INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTOcapacitado dispuesto a brindar a todos lo

Página 33 - Madera/Lámina

39· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor

Página 34

FUNCTIONAL DESCRIPTION1. ON/Off switch2. SmartSelectTM button3. Hand Held Steam Cleaner4. Handle Tube5. Steam Head6. Micro-Fiber Cleaning Pad7. Re

Página 35

40   TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847

Página 36

ASSEMBLYNOTICE: Each steam mop is 100% tested in the factory to ensure product performance and safety. When assembling your new steam mop for the firs

Página 37 - DETECCIÓN DE PROBLEMAS

6ATTACHING A CLEANING PAD - Fig. FReplacement cleaning pads are available from your Black 

Página 38 - INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

WARNING: Inspect the seal on the steam nozzle and hose before each use (Figure J). If the seal is missing or damaged contact your nearest authorized r

Página 39

8SmartSelectTM Dial - Fig. NTM dial (2) which shows various hard floor surface cleaning applications. They

Página 40

9  SmartSelectTM button (2) until the requir

Comentários a estes Manuais

Sem comentários